The following is a song in Quechua, one of the tongues proclaiming the glory of God around His throne, but a tongue which on Earth is a challenge for outsiders. Before moving to Peru, I thought that Quechua had something to do with Spanish, some unique dialect, but it is not so. They throw in lots of Spanish because they lack the word in Quechua, so a person can pick out a word or two now and then. Many people have lived here for years without learning much Quechua. However, one of our friends, a Washingtonian who lives in Abancay, can speak it fluently, even with the clicks, and it is so impressive.
The only words I know in this song are Dios, God, which is the same in Spanish, and Taytáy, which Sarah taught me is “father.” I can guess that the last word has something to do with service. Imagine it being sung in a whiny nasal voice with a lilting rhythm. We hear a lot more Quechua music now that we live in town, and it is an acquired taste. I’m glad to know it pleases God’s ears.
Yachachiway, Dios Taytáy
Sumaq qellqaykimanta,
Runamasiyman willamunaypaq
Kaypin kani, Dios Taytáy
Sonqoy ukhuman
K’anchaykamuway
Khuyakuyta yapaway
Sumaq simiykimanta,
Cheqneqniymanpas yachachinaypaq
Kawsayniytan qomuyki,
Qanpa munasqaykipi
Kawsanaykama servikusqayki
Hello Caire family,
I have been reading your blog with much interest. Thank you for sharing your adventures. My husband and I are in contact with Klaus about coming to Peru to help with the media centre project. I would love to email you privately and ask you many questions about family life there. My thoughts wobble between excitement and bewilderment! blessings, Sandi Welch
LikeLike
I will send you an email!
LikeLike
Great photo.
LikeLike